|
| [4.277 contacts]
Bibliographie [137 publications Internet ] | Vidéographie [192 vidéos mises en ligne] Diffusion [127 billets envoyés aux contacts] Groupes [64 sur réseaux sociaux] Événements [ 6.137 annoncés] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
404 | le lundi 1 septembre 2014 | Catégorie : Poésie | Type : Littérature |
Éditions Baudelaire, place Bellecour, F-69002 Lyon Rythmes. Poèmes. |
405 | le lundi 1 septembre 2014 | Catégorie : Poésie | Type : Littérature |
Éditions Baudelaire, place Bellecour, F-69002 Lyon Sons Poèmes. |
406 | le mardi 8 juillet 2014 | Catégorie : Téâtre | Type : Littérature |
vzw artistiek collectief de Scriptomanen http://www.scriptomanen.org/ In de ketel.
door Anna Coudenys & William Peynsaert
Formats disponibles : epub, mobi, pdf, rtf, lrf, pdb, txtBeschrijving Olga is een veteraan van de grote slag bij Stalingrad. Haar hele borst hangt vol met medailles. Elk jaar trommelt men haar op voor de traditionele herdenking. Die heldenstatus zint haar echter niet en smaakt zuur in haar mond. De jaarlijkse ceremonie is wel het lievelingsmoment van haar jongere broer, die de glorie van zijn zus graag naar zich toe trekt. Olga leeft een leven van moeten, altijd maar moeten. Maar wat wil zij eigenlijk zelf? Als ze vlak voor de 70ste herdenking en de zoveelste medaille een oude video uit haar jonge tijd vindt, breekt er iets in haar. Kan je op je oude dag nog jezelf heruitvinden en de last van het verleden van je afschudden? "In de Ketel" is een stuk over menselijke verlangens, over dagelijkse conflicten tussen wat van ons verwacht wordt en wat we eigenlijk zelf willen. Het toont ook hoe persoonlijke ervaringen worden bijgekleurd om lekker te passen in het collectieve geheugen van een natie. Deze tragikomische theatermonoloog van Anna Coudenys en William Peynsaert laat zich overigens ook goed lezen « in een boekje ». Nombre de mots : 8.450, Langue : Néerlandais, ISBN: 9781311366986 Courriel : info at inter-actief dot be Сайт/Site : https://www.smashwords.com/profile/view/patrickbernauw |
407 | le dimanche 1 juin 2014 | Catégorie : Généalogie | Type : Littérature |
Miguël Cardon de Lichtbuer, avenue de Woluwé-Saint-Lambert 10, 1200 Bruxelles Mille ans d'histoire de la famille des princes Gagarine.
Jonkheer Miguël CARDON de LICHTBUER
Prix : 150 € / Belgique : 8 € / Europe : 27 € / autres pays : 27 €Etude généalogique et historique approfondie de cette illustre famille princière Rurikide. Fondateurs de la Russie, princes régnants de la principauté de Starodoub, les Gagarine sont présents à l’armée dès le berceau avant de gouverner le pays en qualité de voïvode, stolnik, vice-roi, etc. Au fil de l’expansion territoriale et de la structuration politique de l’histoire de la Russie, ils prennent position à l’échelle nationale et provinciale, occupent les fonctions de: ministre, grand-procureur, président du Conseil des Ministres, Président du Conseil de l’Empire, vice-chancelier, sénateur, ambassadeur, consul général, diplomate. Les Gagarine sont également de grands créateurs. Ce sont des intellectuels qui recherchent le progrès à tous les niveaux de l’évolution du pays, tant sur le plan social, économique, scientifique, littéraire et artistique. Durant le siècle des Lumières ce sont des libéraux ouverts. Beaucoup seront actifs dans la franc-maçonnerie et d’autres dans l’Eglise. Non seulement les hommes Gagarine sont renommés, mais les femmes aussi ont joué un rôle important tant à la cour que sur le plan social. Elles ont fait ériger des écoles et des hôpitaux, furent présidentes d’associations sociales et épousèrent les hommes les plus prestigieux de leur époque. Cette oeuvre donne un aperçu général de tous les Gagarine clés. Selon les sources disponibles certain personnages ont été analysés de façon plus détaillée que d’autres. La généalogie Gagarine est complétée de façon quasi-inédite de données généalogiques et d’autres informations sur les familles alliées lorsqu’elles descendent en ligne directe d’une grand-mère ou d’une aïeule princesse Gagarine. Le présent ouvrage comporte 953 pages, deux annexes in-plano, plus de 400 illustrations et un index de plus de 4.800 noms. Envoi contre versement préalable (souscription + port éventuel 3 kg) au compte 310-0774684-31 (IBAN BE 04 3100 7746 8431- BIC: BBRUBEBB) à Miguël CARDON de LICHTBUER avenue de Woluwé-Saint-Lambert 10, 1200 Bruxelles Communication : livre GAGARINE Сайт/Site : http://www.gagarine.eu/ |
408 | le dimanche 1 juin 2014 | Type : Littérature |
Institut d'Etudes Slaves, rue Michelet 9, F - 75006 Paris Nikolaï Karamzin en France. L'image de la France dans les « Lettres d’un voyageur russe ». Fruit d’un colloque international organisé à l’Université de Strasbourg, le présent volume explore les différents aspects du regard porté sur la France par l’écrivain russe Nikolaï Karamzin (1766-1826). Premier prosateur russe moderne, Karamzin effectua en 1789-1790 un périple à la découverte des lieux et des acteurs de la culture européenne qu’il avait connus dans un premier temps à travers les livres. Dans ce périple, la France occupait une place primordiale, du fait de la prééminence culturelle dont elle jouissait en Russie depuis le milieu du xviiie siècle. À ce titre, la description de la patrie des plaisirs et du bel esprit remplit une large part de l’ouvrage que Karamzin tira de son voyage : les Lettres d’un voyageur russe, premier voyage sentimental épistolaire de la littérature russe. Rassemblant quatorze contributions, dues aux meilleurs spécialistes internationaux de l’écrivain, le recueil Nikolaï Karamzin en France s’arrête tour à tour sur les lieux visités par l’écrivain-voyageur, les rencontres qu’il fit, ses pratiques de consommation culturelle, le discours qu’il construisit sur la France après son retour, sans oublier la langue qu’il utilisa pour évoquer son expérience française. Inoubliable car longtemps désirée, celle-ci le fut également parce qu’elle fut marquée par le choc de la Révolution et, de manière plus intime, l’expérience personnelle d’une certaine marginalité. Ambivalente, sa richesse aida toutefois Karamzin à construire une figure de voyageur moderne, appelée à devenir paradigmatique, et joua un rôle décisif dans l’élaboration d’une francophilie russe exemplaire, fidèle, raisonnable et mesurée.
Publié sous la direction de Rodolphe Baudin, 228 pages, illustrations en n&b et couleur, ISBN 978-2-7204-0523-5Prix HT avant remise : 20,85 € Prix réduit HT : 19,81 € Téléphone : 01 43 26 79 18 / courriel : institut.etudes.slaves at wanadoo dot fr Сайт/Site : http://institut-etudes-slaves.fr/?wpsc-product=nikolai-karamzin-en-france-limage-de-la-france-dans-les-lettres-dun-voyageur-russe |
409 |
du
jeudi 22
mai 2014
au dimanche 16
novembre 2014
mardi- dimanche de 10 à 18 heures | Catégorie : Gravures peintures | Type : Exposition |
Maison d'Erasme - Erasmushuis, rue du Chapitre 31 Kapitelstraat, 1070 Bruxelles Ecritures d'herbes - Gras Schriften. Auteur : Pierre Alechinsky. Commissaire - Curator : Daniel Abadie
à l'initiative u Collège des Bourgmestre et Echevins d'Anderlecht / Op initiatief van het College van Burgermeester en Schepenen van Anderlecht Un dialogue entre gravure et peinture à travers une série thématique inédite, les quatres éléments, et l'ensemble « Flora Danica » où les gravures de l'herbier national danois trouvent une nouvelle vie sous le pinceau rêveur de ce grand artiste. Een dialoog tussen ets en schilderij, doorheen een nooit vertoonde reeks over de vier elementen, en het ensemble « Flora Danica », waarin de etsen van het nationaal Deens herbarium opnieuw tot leven komen dankzij de dromerige schilderkwast van deze fantastische kunstenaar. Guide du visiteur - Bezoekersgids de 20 pages Longues-vues — Verrekijkers, I — XV (image de couverture - omslagbeeld, et pages 5, 15 et 19) Flora Danica, encre sur gravure ancienne Pierre Alechinsky en quelques dates — Pierre Alechinsky in enkeleke data Quelques images de l'exposition « Ecritures d'Herbes » de Pierre Alechinsky à la Maison Erasme à Anderlecht. |
410 | le jeudi 1 mai 2014 | Catégorie : Roman | Type : Littérature |
Éditions Rod ЯR, rue Barla 4, F-06300 Nice Sotchi for ever.
Anne Selivers
Collation : 240 pages, ISBN : 979-10-93467-10-8 / Prix : 18 €Roman écrit en français Dans les montagnes du Caucase, à l’extrémité de la Russie, trois mondes aux modes de vie, religions et coutumes différentes cohabitent, s’affrontent, s’apprécient et se détestent... Avis unanime des premiers lecteurs : voyage transcendant dans le temps et dans l'espace. Сайт/Site : http://www.editions-rod.com |
411 | le mercredi 23 avril 2014 | Catégorie : Livre de poche | Type : Littérature étrangère |
Librairie Générale Française (Le Livre de Poche), rue de Fleurus 31, F-75278 Paris A l'encre russe. Tatiana de Rosnay
Le livre de poche. Une vie à lire | Prix TTC : 7,60 €L’Enveloppe a valu au jeune romancier Nicolas Kolt un succès international et une notoriété dans laquelle il tend à se complaire. C’est en découvrant la véritable identité de son père et en fouillant jusqu’en Russie dans l’histoire de ses ancêtres qu’il a trouvé la trame de son premier livre. Depuis, il peine à fournir un autre best-seller à son éditrice. Trois jours dans un hôtel de luxe sur la côte toscane, en compagnie de la jolie Malvina, devraient l’aider à prendre de la distance avec ses fans. Un week-end tumultueux durant lequel sa vie va basculer… La romancière multiplie les clins d’oeil sur le monde de l’édition et ses requins, sur le miroir aux alouettes d’une notoriété vertigineuse dont elle n’est pas dupe. Delphine Peras, L’Express. Une belle réflexion sur l’identité. Et sur l’écriture. Un roman à tiroirs, marqué, comme très souvent chez T. de Rosnay, du sceau des secrets. Palpitant. Questions de femmes. Сайт/Site : http://www.encrerusse.com/ |
412 | le jeudi 13 mars 2014 | Catégorie : Histoire | Type : Littérature |
Éditions des Syrtes, rue de la Croix-d'Or 17A, CH-1204 Genève Téléphone : +41 22 310 19 48 - Fax : +41 22 310 17 74 La Crimée blanche du Général Wrangel (1920). Nicolas Ross
Format: 12 x 20 cm.; 224 pages --- 15 €; ISBN: 9782940523085; Sodis: 7111208À la mi novembre 1920, l’État russe blanc de Crimée dirigé par le général Wrangel arriva à son terme. Sous la pression de l’Armée rouge, qui avait jeté toutes ses forces disponibles dans la bataille, les dernières unités blanches du sud de la Russie quittèrent leur pays pour toujours. Mais leurs combattants ne laissaient pas derrière eux un simple champ de bataille ravagé par la guerre. Ils abandonnaient un État qui avait tenté de créer un ordre juste et raisonnable, ayant pour vocation de servir de modèle à une Russie en rupture avec le passé mais différente de celle des bolcheviques. L’État créé par le général Wrangel avait tenté de survivre à une époque qui lui était peu favorable. Il appelait la paysannerie russe à lutter à ses côtés, alors que celle-ci ne rêvait qu’à retrouver une vie paisible après trois années de révolution et de guerre civile. Les pays européens qui auraient pu être les alliés de Wrangel, sortis épuisés de la Première Guerre mondiale, cherchaient à éviter tout ce qui aurait pu les replonger dans une aventure militaire. Wrangel continuait à faire la guerre alors qu’en Europe on ne parlait que de paix. Il refusait tout compromis avec les bolcheviques, alors que le gouvernement britannique tentait d’établir des relations commerciales avec l’État soviétique. Cependant, on peut créditer Wrangel d’un bilan exceptionnel. Il a redonné un moral et une discipline à des troupes dépenaillées et démoralisées, les transformant en une véritable armée, dotée d’une capacité de combat à toute épreuve et d’une foi inébranlable dans la justesse de sa cause. Dans la droite ligne de l’action de Piotr Stolypine, grand homme d’État assassiné en 1911, il a mené avec succès une réforme paysanne remarquable et une refonte des institutions locales réfléchie et équilibrée. Il a assuré le ravitaillement à une Crimée surpeuplée, saturée de réfugiés civils et militaires. Il a obtenu la reconnaissance de facto de son gouvernement par la France. Et enfin, et c’est probablement son plus grand exploit, il a réussi, alors que tout semblait perdu, à organiser l’évacuation de près de 150 000 civils et militaires, qui lui avaient confié leur existence. Ils purent ainsi échapper aux massacres de masse qui se déchaînèrent en Crimée après l’arrivée des bolcheviques et trouver refuge dans cet « exil », dont ils constitueront l’élément le plus caractéristique. Pour certains Russes de Russie, tenants, comme l’a été Alexandre Soljenitsyne, de la reconstruction d’une Russie consensuelle par le bas et non d’un État directif par le haut, les idées et l’action de Wrangel, inspirées de celles de Stolypine, restent un modèle toujours actuel. L'œuvre du général Wrangel restera un épisode exceptionnel de l’histoire de la Russie, qui mérite d’être connu et médité bien au-delà de ses frontières. Biographie Le baron Piotr Nikolaïevitch Wrangel, né le 27 août 1878, était issu de l’un des rameaux d’une très ancienne et très illustre famille d’origine germano-balte. Il étudia à la prestigieuse école des mines de Saint-Pétersbourg, puis s’engagea dans l’armée. À partir de 1906, il servit dans le prestigieux régiment des cavaliers de la Garde. En décembre 1914, il était aide de camp et colonel et en octobre 1915 il reçut le commandement du 1er régiment de Nertchinsk des Cosaques du Baïkal. En janvier 1917, à l’âge de trente-neuf ans, Wrangel fut promu général-major en récompense de ses faits d’armes. Wrangel avait très mal vécu les événements révolutionnaires et la décomposition progressive de l’armée, mais il n’était pas partisan d’une intervention militaire dans les affaires politiques. Il arriva à Ekaterinodar, la « capitale » du général Denikine, fin août 1918. L'auteur Nicolas Ross est docteur en histoire. Spécialiste de l’histoire russe, il a publié de nombreux ouvrages, notamment: La Mort du dernier tsar, la fin d’un mystère? (Âge d’Homme, 2001), Saint-Alexandre-Sur-Seine, l’église russe de Paris et ses fidèles des origines à 1917 (Cerf, 2005), Saint-Alexandre-Nevski, centre spirituel de l’émigration russe, (Syrtes, 2011) et Aux sources de l’émigration russe blanche (Syrtes, 2011). Mémoire de l'émigration blanche Cette collection revient sur les épisodes marquants de l’histoire de l’émi-gration blanche. Elle propose d’en reconstituer le déroulement, en publiant les témoignages et les souvenirs de ceux qui l’ont vécue et traversée. À la recherche de traces fragmentaires ou disparues, elle se présente comme une archéologie de la mémoire, destinée à rendre hommage aux principaux acteurs et à transmettre leurs récits aux générations futures. Сайт/Site : http://www.editions-syrtes.fr/fr/02-Catalogue/Titres/159-La-Crimee-blanche-du-general-Wrangel/ |
413 | le mardi 4 mars 2014 | Catégorie : Histoire | Type : Littérature |
Éditions Flammarion, quai Panhard et Levassor 87, F-75 647 Paris cedex 13 1814, un Tsar à Paris. 1814. L'année où les Russes ont fait l'histoire de France.
Marie-Pierre Rey
1814, un tsar à Paris. 1814. L'année où les Russes ont fait l'histoire de France. Marie-Pierre Rey, Paris, Flammarion, 2014, 330 pages, 22 €Professeur d’histoire russe à l’université de Paris 1 Table des matières : Prologue. 31 mars 1814 : à Paris ! I. La campagne de France 1. Vaincre Napoléon 2. « L'ennemi est entré dans les Vosges comme dans un salon » 3. En Champagne II. À Paris ! Les deux semaines qui ébranlèrent la France 4. 30 mars 1814 : la bataille de Paris 5. Alexandre Ier, artisan de la Restauration III. Les Russes à Paris 6. Un nouveau Marc Aurèle 7. Paris à l'heure russe En guise d'épilogue. Après juin 1814 Description : Le 31 mars 1814, à l’issue d’une bataille féroce qui a fait quinze mille morts en moins de vingt-quatre heures, le tsar Alexandre Ier entre triomphalement dans les rues de Paris. C’est la fin de la campagne de France menée par les Russes et leurs alliés, et l’effondrement de l’Empire napoléonien. L’occupation russe durera le temps d’un printemps. Cette brève période, méconnue, est pourtant cruciale dans notre histoire. D’abord, politiquement, le pouvoir change de mains : Napoléon abdique à Fontainebleau et part pour l’île d’Elbe, cependant que Louis XVIII, revenu d’Angleterre, accède au trône. Sur le plan géographique, ensuite : le traité de Paris fixe les nouvelles frontières de la France, prélude au congrès de Vienne qui, quelques mois plus tard, redessinera la carte de l’Europe. Culturellement enfin, les Cosaques, qu’on croise en bonnets de fourrure dans les allées des Tuileries, laisseront des traces durables dans les mémoires, à commencer par le mot même de « bistrot ». En s’appuyant sur de très nombreuses sources, tant françaises que russes, Marie-Pierre Rey fait toute la lumière sur cet épisode, et notamment sur le rôle clé d’Alexandre Ier, défenseur du libéralisme, dans l’infléchissement des Bourbons vers le respect des libertés individuelles et l’octroi de la charte constitutionnelle qui restera en vigueur jusqu’en 1830. Sans les Russes, en somme, la face de la Restauration eût été bien différente. Identifiant : EAN 9782081290358 http://www.toutelaculture.com/livres/essais/un-tsar-a-paris-par-marie-pierre-rey/ http://www.napoleon.org/fr/magazine/vient_de_paraitre/files/484577.asp |
414 |
le vendredi 7
février 2014
om 20 uur | Catégorie : Présentation | Type : Littérature |
Boekhandel de Groene Waterman (kelder), Wolfstraat 7, 2000 Antwerpen Lezing en boekvoorstelling « Kind van het erevelt ». door Remco Reiding
De toegangsprijs voor leden van Spoetnik bedraagt 1 €. Voor niet leden 2 €.Na afloop biedt Spoetnik Antwerpen u een Nieuwjaarsdrink aan. Het geheel wordt muzikaal opgeluisterd, vanaf 19.30 uur, en eveneens na het einde van de lezing, door « BARON JANOS » (Janos Czikos), een Hongaarse zigeunerviolist. Mogelijkheid tot aansluiting / verlenging lidmaatschap (vanaf 1 januari 2014 : 19 euro p.p. + 6 euro voor bijkomend gezinslid) Meer info : spoetnik.antwerpen at gmail dot com and/or jef.helderweert at skynet dot be |
415 | le samedi 1 février 2014 | Catégorie : Bimensuel | Type : Journalisme |
Rousski dom. lg 2014, 1, (5), 8 pages Olga Gritskevitch
Rousski dom. lg, 2014, 1, (5), 8 pages au format .pdf
Независимое издание — Journal indépendant Présentation de « Rousski dom. lg » et aperçu sur la vie des russes en Belgique par Olga Gritskevitch, interviewée par la chaîne nationale russe « Radio Radonezh ». Histoires parallèles — Исторические параллели Масленица — Праздник « Проводы зимы », Андрей Савин, старшина Московского Купеческого Общества. Musée historique d'État (Государственный Исторический музей) à Moscou. C'est intéressant — Это интересно Рабочее заседание руководства правления Московского Купеческого общества, Дмитрий Абрикосов, председатель общества. Nouvelles de nos partenaires et de nos lecteurs. Новости от наших партнёров и читателей. Notre patrimoine — Наше наследие Patrimoine culturel d'un pays en détresse. Культурное наследие распадающаейся страны. |
416 | le mercredi 1 janvier 2014 | Catégorie : Langue russe | Type : Littérature |
SODIS, avenue Maréchal de Lattre de Tassigny 128 (BP 142), F-77403 - Lagny-sur-Marne Introduction à la lexicologie et à la sémantique lexicale russes.
Vladimir Beliakov
2014, 16 x 24 cm - 230 pages, ISBN : 978-2-8107-0337-1, PRIX : 21.00 €Cet ouvrage vise à familiariser le lecteur avec les notions fondamentales nécessaires à l’étude des mots russes à travers la description des mécanismes sémantiques qui régulent leur fonctionnement. Il est consacré à la présentation des rapports entre des segments du monde et des expressions linguistiques, des notions nécessaires à une prise de contact avec la sémantique lexicale : celles de lexème, de prédicat, d’actant, de métaphore, de métonymie et de polysémie. Sont également prises en compte les relations lexicales syntagmatiques, et plus précisément les principes qui génèrent des groupes lexicaux libres et des séquences contraintes, les relations lexicales paradigmatiques (synonymie, antonymie, hyperonymie, hyponymie, conversivité, causalité et homonymie), ainsi que la modélisation de ces relations à l’aide des fonctions lexicales. Afin d’éclairer l’articulation entre les formes linguistiques et leur sens, est également proposée une esquisse de typologie restreinte aux noms communs et aux verbes présentant des traits clairement discriminants. En fin d’ouvrage, un glossaire des principaux termes évoqués permet de consulter commodément le livre et de retrouver sans difficulté les développements qui les concernent. Destiné en priorité aux étudiants en licence et master de russe et de linguistique générale, ce manuel s’adresse aussi aux enseignants, aux spécialistes en lexicologie, aux traducteurs et à toute personne s’intéressant au russe et à la linguistique. Vladimir Beliakov est professeur des universités à l’université Toulouse – Jean-Jaurès, spécialiste en sémantique et lexicologie russes, et membre de l’UMR 5263, Cognition, Langue, Langages, Ergonomie (CLLE). Réf. : SED 79 / Code SODIS : F407384 Contact : Tél. 01 60 07 82 00. Fax : 01 64 30 92 22 http://w3.pum.univ-tlse2.fr/~Introduction-a-la-lexicologie-et-a~.html# |
417 | le vendredi 20 décembre 2013 | Catégorie : Bimensuel | Type : Journalisme |
Rousski dom. lg 2013, 1, (4), 8 pages Olga Gritskevitch
Rousski dom. lg, 2013, 1, (4), 8 pages au format .pdf
Независимое издание — Journal indépendant Les fêtes liées à l'approche de la fin d'année commencent le 6 décembre. Из истории иконографии святителя Николая. Eglise orthodoxe-monument aux victimes de la deuxième guerre mondiale à Seraing. Interview réalisée par Anastasia Kaskevitch de Denis Ragin, architecte du projet. Atelier d'iconographie St‐Séraphin de Sarov de Liège. Il était une fois ... la Russie. Давным-давно ... в России. Photo-reportage réalisé par Irina Snytko de l'exposition d'archives de l'émigration russe tenue au Musée Royal de l'Armée. |
418 |
le jeudi 28
novembre 2013
Mardi : de 20:00 à 22:00 | Catégorie : Livre | Type : Littérature |
Passa porta (Maison internationale des littératures à Bruxelles), rue Antoine Dansaert 46, 1000 Bruxelles. Read & meet 2. Deux heures moins dix (Noir sur Blanc). Mikhaïl Chichkine
Le nombre de participants est limité à 15, donc inscrivez-vous dès maintenant !Le nouveau club de lecture de Passa Porta permet aux lecteurs de partager leurs impressions d'un livre étranger non seulement avec d'autres lecteurs, mais aussi avec l'auteur même. Notre libraire - et grand lecteur devant l'Eternel - Steven Van Ammel anime la discussion, qui se déroule en anglais. Les romans sélectionnés sont toujours publiés en plusieurs langues. La version originale et certaines traductions sont en vente à la librairie Passa Porta, avec une réduction. Pour cette deuxième édition, l'écrivain russe Mikhaïl Chichkine parlera de son nouveau roman Deux heures moins dix (Noir sur Blanc). Renseignements par téléphone: 02 226 04 54 Prix : 7,00-5,00 (€) Сайт/Site : http://www.passaporta.be/fr/agenda/read-meet-passa-porta-2 |
419 |
le mercredi 27
novembre 2013
в 18:30' | Catégorie : Histoire | Type : Littérature |
Дом русского зарубежья имени Александра Солженицына, ул. Нижняя Радищевская, д. 2, Проезд: м. « Таганская » (кольцевая), 109240 Москва. Тел.: (495) 915-10-80 Представление издания « Русское Православие в Бельгии ». Conférence Sainte Trinité du Patriarcat de Moscou ASBL
Москва, Екатерининский мужской монастырь, 2013Дом русского зарубежья им. А.Солженицына приглашает. По благословению архиепископа Брюссельского и Бельгийского Симона, архиепископа Команского Гавриила, архиепископа Женевского и Западно-Европейского Михаила и в ознаменование 150-летия основания посольского Свято-Никольского храма в Брюсселе Архив русской эмиграции издал двухтомник статей, очерков, документов, воспоминаний и переписки, связанных с историей русского Православия в Бельгии. Впервые материалы для публикации собраны представителями всех трех русских юрисдикций: Русской Православной Церкви, Русского Экзархата Западной Европы Константинопольского Патриархата и Русской Православной Церкви Заграницей. Вместе эти материалы представляют собой самый полный в настоящее время обзор жизни русских православных приходов в Бельгии с момента основания в 1862 году посольского Свято-Никольского храма в Брюсселе до 2013 года. Издание проиллюстрировано более чем 500 фотографиями. В вечере примут участие : Сайт/Site : http://www.bfrz.ru/index.php?mod=news&id=1503 |
420 |
le lundi 25
novembre 2013
Anvers : 12h30-13h30 | Bruxelles : 20h00 | Catégorie : @ | Type : Littérature |
Permeke Bibliotheek Antwerpen, De Coninckplein 25, 2060 Antwerpen Goethe-Institut Brüssel, rue Belliard 58, 1040 Bruxelles (Etterbeek) Présentation : Der Russe ist einer, der Birken liebt. Olga Grjasnowa
Entrée libre. Inscription souhaitée au 02 234 57 86 ou kultur_1 at bruessel.goethe dot orgEn collaboration avec De Bezige Bij Antwerpen, KULTURforum et Permeke Bibliotheek. Rencontre avec l'auteur à l'occasion du vernissage de l'exposition consacrée à Charlotte Salomon (26.11.-20.12.2013). Joël Cahen, le directeur du Musée historique juif d'Amsterdam, introduira l'exposition. La jeune auteur allemande d'origine juive Olga Grjasnowa présente à Bruxelles son premier roman, « Der Russe ist einer, der Birken liebt » (« Le Russe est quelqu'un qui aime les bouleaux » - 2012). Le roman a notamment remporté les prix Klaus Michael Kühne et Anna Seghers en 2012 et paraîtra en néerlandais au mois de novembre. Mascha, le personnage principal du roman, est une femme jeune et volontaire. Elle est Azerbaïdjanaise, Juive, Turque parfois ou même Française quand il le faut. Elle a immigré en Allemagne et s'est très vite heurtée à la barrière de la langue, ne parvenant pas à se faire comprendre. Lorsque son ami Elias tombe malade et meurt, elle est si désemparée qu'elle fuit en Israël où elle est rattrapée par son passé. Olga Grjasnowa raconte l'histoire d'une génération qui ne connaît pas de frontières mais qui n'a pas de patrie. « Un nouveau genre dans la littérature allemande : multi-ethnique et naturellement cosmopolite, engagé sur le plan politique mais souffrant en même temps de l'absence d'une grande idée, une idée qui viendrait insuffler des forces aux protagonistes ». (Ursula März, Die Zeit, 15/03/2012) Olga Grjasnowa est née en 1984 à Bakou, en Azerbaïdjan, et a grandi dans le Caucase. Elle a fait de longs séjours en Pologne, en Russie et en Israël et est diplômée du Deutsches Literaturinstitut Leipzig. Elle a obtenu en 2011 la bourse Grenzgänger de la Robert Bosch-Stiftung. Elle fait actuellement des études de danse à la Freie Universität Berlin. La rencontre à Anvers sera modéré par le Prof. Dr. Em. Ludo Abicht, grand expert de la culture et de l'histoire juive. La rencontre à Bruxelles sera modéré par le Prof. Dr. Hubert Roland (Université catholique de Louvain), expert de la littérature de langue allemande. La rencontre suivra l'introduction par Joël Cahen, directeur du Musée historique juif d'Amsterdam de l'exposition consacrée à Charlotte Salomon : « Vie? ou Théâtre? » au Goethe-Institut Brüssel. Сайт/Site : http://www.goethe.de/ins/be/bru/ver/fr11636176v.htm |
Calendrier / Affiches | Livre d'or → consultation / signature | Enquête → besoins des contacts | Bordereau → notice (réservé) | inscription | Liens → agendas similaires | livres-souvenirs |