Calendrier d'événements à caractère culturel russe en Belgique
Календарь мероприятий, связанных с русской культурой в Бельгии
Agenda van gebeurtenissen met Russisch cultureel karakter in België

Recueil d'annonces d'événements fournie à titre indicatif!
Nous vous souhaitons d'y trouver les renseignements que vous recherchez et demandons votre indulgence pour toute erreur, inexactitude ou omission au niveau des renseignements publiés.
Pour toute modification/addition contacter par courriel  sacha underscore troiepolsky at yahoo dot fr  ou téléphone +32 (0)486 04 04 22

   

Vava Agenda/Calendar - cliquable days
Octobre   previous arrow   2013   next arrow
Dim
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
Septembre previous icon
Courant
next icon Novembre

Liste

Album

Notice

Affiche
RC diaporama

Diapo
Postcard. Please add me to your mailing list
Rejoignez-nous  
[5.493 contacts]  
next arrow   array: (icoLivres), (icoArticles), (icoVidéos), (icoMailing)   Éditions [368 livres sortis de presse]
next arrow   array: (icoLivres), (icoArticles), (icoVidéos), (icoMailing)   Bibliographie [36 publications Internet ]
next arrow   array: (icoLivres), (icoArticles), (icoVidéos), (icoMailing)   Vidéographie [115 vidéos mises en ligne]
next arrow   array: (icoLivres), (icoArticles), (icoVidéos), (icoMailing)   Diffusion [101 billets envoyés aux contacts]
  ANNONCES   Enregistrements trouvés => 3 notices à la date 2013-10-23 du calendrier.
Pages : 1
    3             2    
1) Exposition : Historique des relations économiques entre le Belgique et l’Ukraine. [2013-10-23 | 7000 Mons]
2) Het laatste feest. [2013-10-23 | 3500 Hasselt]
3) Presentatie resultaten Poëzievertalingsworkshop. [2013-10-23 | 3000 Leuven]
1)   du mercredi 23 octobre 2013 au vendredi 25 octobre 2013
     de 8h à 18h à Mons / Vernissage sur invitation le mardi 22 octobre

Catégorie : Exposition Type : Histoire 
Hainaut Développement, salle Pol Rysman, parc scientifique Initialis, boulevard Initialis 22, 7000 Mons
Exposition : Historique des relations économiques entre le Belgique et l’Ukraine.
Dans le cadre du 10ème anniversaire de Hainaut Développement et de l’Accord de Coopération entre la Province de Hainaut et l’Oblast de Poltava, nous organisons une exposition, réalisée par le Musée d’Histoire de Dnipropetrovsk et prêtée par l’Ambassade d’Ukraine.
Cette exposition retrace l’historique des relations économiques entre la Belgique et l’Ukraine depuis leurs débuts, à l’époque des Tsars et de l’Empire russe, lorsque la Belgique était un investisseur important sur le sol ukrainien.

Quelques mots sur le « Projet Ukraine » de Hainaut Développement.
Depuis 2005, la Province du Hainaut a signé un Accord de Coopération avec l’Oblast (région) de Poltava, en Ukraine. Un Bureau de Représentation y a été ouvert au sein de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Poltava, avec le soutien de l’AWEX.
Ce bureau permet aux entreprises du Hainaut d’aborder le marché ukrainien plus facilement avec un « pied à terre ». Les services sont divers et adaptés à la demande de l’entreprise : prospection, étude de marché, article dans la presse, accompagnement lors de salons ou auprès de clients, missions sur mesure, …
Contact : Caroline Dorignaux, Chef de Projets – International, Tél.: 065 34 25 79
Courriel : caroline.dorignaux at hainaut dot be
Сайт/Site : http://www.hainaut-developpement.be/index.php?mact=agenda,cntnt01,detail,0&cntnt01articleid=427

2)   le mercredi 23 octobre 2013
     om 20:00 uur

   
Cultuurcentrum Hasselt, Kunstlaan 5, 3500 Hasselt
Het laatste feest.
Illustration. Het laatste feest van Anton Tsjechov, door Ensemble Leporello. (c) Raymond Dakoua. 2013-10-03
Ensemble Leporello
Ensemble Leporello gaat voor Het laatste feest aan de slag met het oeuvre van Anton Tsjechov. Op a capella muziek voor koor van Hasselaar Kurt Bikkembergs wordt het publiek meegenomen op een muzikaalbeeldende reis door het universum van de Russische toneelauteur. In de loop van een meanderende stroom « tableaux chantants » zien we de sleutelscènes van Ivanov, De meeuw, Oom Wanja, Drie zusters en De kersentuin als in een droom passeren. De meerstemmige gezangen van Bikkembergs vormen een ritmische leidraad voor een vijftigtal tableaus die soms langzaam, soms met grote snelheid in elkaar overvloeien. Inhoudelijk wordt de nadruk gelegd op het melancholische, op de Sehnsucht van Tsjechovs universum, de « Tsjechov blues ». Dankzij de participatie van drie koorverenigingen wordt dit evenement met een grote cast uitgevoerd: een twintigtal figuren bevolken het podium en zingen zich een weg door de tijd. Groots en meeslepend muziektheater, choreografisch en theatraal georkestreerd op de unieke manier die we van Dirk Opstaele en zijn maten gewend zijn.
Bron : UiTinVlaanderen.be
Gepubliceerd via www.uitdatabank.be
Prijs : € 14
Reserveren : 011 22 99 33 / Fax: 011 24 32 07
Contact : plaatsbespreking at ccha dot be
Сайт/Site : http://www.uitinvlaanderen.be/agenda/e/het-laatste-feest/f8028425-0067-4fb2-b125-6285abf9dfd2

3)   le mercredi 23 octobre 2013
     om 19 uur

Catégorie : Poésie Type : Littérature 
Letterenfaculteit van de KUL, Justus Lipsiuszaal, 8ste verdieping van het faculteitsgebouw aan de Blijde Inkomststraat 21, 3000 Leuven
Presentatie resultaten Poëzievertalingsworkshop.
Sinds geruime tijd organiseert het CRS (Centrum voor Russische Studies), onder leiding van Phd-student Vladimir Zherebov, een poëzievertalingsworkshop. De vruchten hiervan, gaande van vertalingen van klassieke tot uiterst hedendaagse Russische poëzie zullen deze avond op de planken worden gebracht, zowel in het originele Russisch, als in de drie vertalingen van de vertalers van de workshop.
Op 23 oktober presenteert het CRS de resultaten van de poëzievertalersworkshop van het CRS. Al sinds 2012 komt er regelmatig een select gezelschap samen om hun passie voor het vertalen van de Russische poezie bot te vieren op gedichten van Mandelsjtam tot Kalpidi.

De Russische poëzie is steeds een weerspiegeling geweest van tijdgebonden processen die zich afspelen in welbepaalde culturele contexten. Belangrijk in elke literatuur zijn de gevoelens en emoties van de auteur, diens wereldbeschouwing en het medebeleven ervan door de lezer. De Russische poëzie beschikt voluit over deze capaciteiten, diep humaan zoals zij steeds van nature is geweest. Een kleine groep vertalers, werkzaam onder de auspiciën van het Centrum voor Russische Studies van de KU Leuven, heeft de moeilijke taak op zich genomen de diepste lagen van de Russische poëzie in het Nederlands weer te geven, of tenminste trachten weer te geven. De belangrijkste eigenschap van deze groep, waardoor zij trouwens grondig verschilt van analoge collectieven, is de individuele benadering van het vertaalproces. Haar conceptie bestaat erin de diverse facetten van een gedicht weer te geven in drie stijlen zodat eenzelfde gedicht als het ware in drie hypostasen verschijnt, drie waarheden van hetzelfde gedicht. Zo'n benadering van poëtische vertaling laat de lezer toe verschillende facetten van het vertaalde gedicht uit diverse invalshoeken te beschouwen. De leden van de groep zijn Alexander Konovaloff, Naomi Leclercq en Emile Mennens. Als leider fungeert Vladimir Zherebov, promovendus aan de leerstoel Slavistiek van de KU Leuven, die zich specialiseert in de Russische poëzie en cognitieve linguïstiek. De groep bestaat reeds geruime tijd en heeft een behoorlijk aantal vertalingen op haar palmares, uit verschillende periodes en genres. Klassiekers uit de Zilveren Eeuw, hedendaagse dichters zoals Brodsky, vrouwelijke salonpoëzie en postmodernistische auteurs uit het voorbije decennium van de 21e eeuw. Met de hulp van studenten en een uitgebreid muzikaal programma zal dit een avond worden om nooit meer te vergeten.
Сайт/Site : http://www.arts.kuleuven.be/crs/poezie-avond


Pages : 1

Messages archivés : Intitulés | Billets
Interactivité : livre d'or => consultation / signature 
Calendriers similaires : en France, au Royaume-Uni, aux Pays-Bas, en Allemagne, en Russie
Reportages d'événements : Русская Бельгия. Новости. Культура. События.