Russian cultural events calendar :

Calendrier d'événements à caractère culturel russe en Belgique
Календарь мероприятий, связанных с русской культурой в Бельгии
Agenda van gebeurtenissen met Russisch cultureel karakter in België

Recueil d'annonces d'événements fournie à titre indicatif!
Nous vous souhaitons d'y trouver les renseignements que vous recherchez et demandons votre indulgence pour toute erreur, inexactitude ou omission au niveau des renseignements publiés.
Pour toute modification/addition contacter par courriel  sacha underscore troiepolsky at yahoo dot fr  ou téléphone +32 (0)486 04 04 22

   

Vava Agenda/Calendar - cliquable days
Novembre   previous arrow   2018   next arrow
Dim
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
28
29
30
31
1
Octobre  previous icon
Courant
next icon Décembre
Liste des intitulés d'événements

Liste

Album

Notice

Affiche
RC diaporama

Diapo
Postcard. Please add me to your mailing list
Rejoignez-nous   
[4.277 contacts]  
next arrow   array: (icoLivres), (icoArticles), (icoVidéos), (icoMailing), (icoGroupes2)   Éditions [503 livres sortis de presse]
next arrow   array: (icoLivres), (icoArticles), (icoVidéos), (icoMailing), (icoGroupes2)   Bibliographie [137 publications Internet ]
next arrow   array: (icoLivres), (icoArticles), (icoVidéos), (icoMailing), (icoGroupes2)   Vidéographie [192 vidéos mises en ligne]
next arrow   array: (icoLivres), (icoArticles), (icoVidéos), (icoMailing), (icoGroupes2)   Diffusion [127 billets envoyés aux contacts]
next arrow   array: (icoLivres), (icoArticles), (icoVidéos), (icoMailing), (icoGroupes2)   Groupes [64 sur réseaux sociaux]
   ANNONCES-EVENEMENTS   Enregistrements trouvés => 4 notices à la date 2018-11-29 du calendrier.
    4             2    
1)   le jeudi 29 novembre 2018
     à 19 heures 30'

Catégorie : Histoire de Russie Type : Conférence 
La vénerie/Ecuries, Centre culturel, place Gilson 3, 1170 Bruxelles (Watermael-Boitsfort)
  La cosaquerie jusqu'à la révolution de 1917.
Affiche. Conférence FPPR. La cosaquerie jusqu'à la révolution de 1917, par Yashko Golembiowsky. 2018-11-29
Yashko Golembiowsky => Conférence : La cosaquerie jusqu'à la révolution de 1917, sous les auspices de la FPPR.
par Yashko Golembiowsky
FPPR - Fondation pour la Préservetion du Patrimoine Russe dans l'Union Européenne. Cycle de conférences 2018-2019.
Conférence illustrée de chants cosaques par des musiciens des groupes « Rossa i Nota » et « Karandash ».
La conférence est suivie du verre de l'amitié.
Présidente : Ctesse Marina Tolstoy.
Réservation souhaitée : patrimoine.russe at yahoo.com
Entrée : 12 € (8 € membres et - de 30 ans).
Banque : IBAN BE81 3631 5890 3824 - BIC : BBBRUBEBB avec la communication « Conférence Golembiowsky ».

2)   le jeudi 29 novembre 2018
     à 18 heures 30'

Catégorie : Poésie Type : Littérature 
Centre Culturel et Scientifique auprès de la Russie à Bruxelles, rue du Méridien 21, 1210 Bruxelles (Saint-Josse-ten-Noode)
  La poésie belge face à la poésie russe.
Bannière Facebook. Lyre émigrée. La poésie belge face à la poésie russe. 2018-11-29
La poésie belge face à la poésie russe.
Les soirées automnales de la « Lyre émigrée » à Bruxelles


Rencontre avec les poètes russes Alexandre Radachkevitch et Galina Pogojeva (Paris, France)
Chers amis poètes!
Le jeudi 29 novembre 2018 à partir de 18h30 aura lieu une rencontre au Centre Culturel et scientifique de Russie à Bruxelles avec Alexandre RADACHKEVITCH et Galina POGOJEVA, deux poètes russes vivants à Paris (voir photo en annexe).
Cette rencontre sera dédiée au thème « Poésie et déracinement ».
Elle se passe en deux parties:
En première partie, les poètes belges liront, par ordre alphabétique, leurs poèmes ou traductions (en français, néerlandais ou anglais) de maximum 4-5 minutes par personne (le temps exact de la lecture sera précisé sur place). Les sujets proposés (mais non obligatoires) sont liés au thème de la rencontre, c'est à dire «Poésie et déracinement» (la vie spirituelle dans le monde actuel, l’émigration, le déracinement, l’échange culturel…).
La deuxième partie sera consacrée aux poètes invités, Alexandre RADACHKEVITCH et Galina POGOJEVA qui parleront de leur vie, du rôle de la poésie dans le monde multiculturel d'aujourd'hui et liront quelques poèmes (avec la traduction en français). Des poètes russes présents partageront également leurs écrits avec nous.
Alexandre RADACHKEVITCH
Poète, essayiste et traducteur. Né en 1950 à Orienbourg (Russie), il a grandi à Oufa (Bachkirie). Dans les années 70, il habitait à Leningrad. Emigré aux États-Unis en 1978, il a travaillé à la bibliothèque de l'Université de Yale, New Haven. Il a été publié d'abord dans les périodiques émigrés puis, à partir de 1989, en Russie. Depuis 1984, il vit à Paris. Il y a travaillé comme rédacteur du magazine hebdomadaire «La Pensée russe». Dans les années 1991-1997, il a été le secrétaire particulier du grand-duc Vladimir Kirillovitch, chef de la Maison impériale de Russie, et de sa famille. Auteur de dix livres de poésie, de prose et de traductions, il est membre de l'Union des écrivains russes et de l'Union des écrivains du XXIe siècle, mais également le représentant officiel de la Fédération internationale des écrivains russes en France. Membre de festivals de poésie dans de nombreux pays. Sa poésie est traduite en anglais, français, allemand, serbe, bulgare et arabe.
Galina POGOJEVA
Poète, écrivain, présidente de l’association «Une fenêtre sur l’Europe» qu’elle a fondée en 2000, elle est membre de l’Union des Ecrivains de Russie. Née à Moscou en 1954. Vice-présidente de l'«Association Internationale des Amis des Ballets-Russes et de Vaslav Nijinsk». Etudiante à l’Ecole supérieure d’aéronautique de Moscou, elle commença en parallèle une carrière de guide, d’interprète et de traductrice.
Son premier livre de traductions de poètes français consacré à des Œuvres choisies de Saint-John Perse, tirées à vingt-cinq mille exemplaires fut vendu en quelques jours. Encouragée par ce succès, elle abandonna son poste d'ingénieur pour se consacrer à l'écriture, réalisant de nombreuses traductions pour quelques maisons d’édition moscovites.
Parallèlement, elle accompagnait dans leurs tournées en URSS, des artistes français et Polonais, Yves Saint-Laurent, Maurice Béjart, la Comédie française, l’Orchestre de Paris, Jean Guillou, Daniel Barenboïm, le marionnettiste Philippe Genty, les pianistes Czeny-Stefanska, Hesse Bukovska, etc. Admiratrice de Nijinsky, dès que les voyages à l'étranger devinrent possibles pour tout le monde elle se rendit en pèlerinage en Pologne, en France et en Suisse, à la recherche des souvenirs du célèbre danseur.
Elle participa à Paris au colloque consacré à son centième anniversaire. En suisse elle rencontra Vaslav Markevitch, petit-fils de Nijinsky. Il lui donna la photocopie de trois cahiers du fameux Journal. Elle trouva le quatrième dans les archives d’Igor Markevitch à la Bibliothèque Nationale à Paris. En les décryptant elle fut frappée par la différence entre le texte original et la version éditée chez Gallimard. Les filles du danseur répugnant à l'idée de publier une version non expurgée, ce n’est qu’en 1995 qu’elle réalisa la traduction du vrai Journal, en collaboration avec Christian Dumais-Lvovsky, pour les éditions Actes Sud.
En outre, elle a collaboré à l'édition des Ecrits sur Nijinsky publiés en 1992 aux Editions Chiron, sous la direction de Françoise Stanciu-Reiss et Jean-Michel Pourvoyeur à l'occasion du centième anniversaire de la naissance du danseur, dans la série La recherche en Danse, avec le concours du Comité Nijinsky qui devint l’Association Internationale des Amis de Vaslav Nijinsky. Installée à Paris en 1990, elle put enfin publier ses poèmes interdits en Union soviétique, travailla à des expositions d’art russe, publia de nombreux articles dans la presse. Elle collabora avec le célèbre journal La Pensée Russe jusqu'à la fin de son existence indépendante.
Depuis, deux recueils de poèmes sont publiés en Russie sans compter de nombreuses publications dans des revues littéraires, la biographie du Grand-Duc Vladimir Kirillovitch aux éditions « Liki Rossii », la version russe du Journal de Nijinski avec sa préface et commentaires aux éditions Vagrius.
Au sein de l'association culturelle franco-russe Une fenêtre sur l'Europe dont elle est présidente, elle organise des voyages littéraires vers la Russie en tant que guide conférencier, et aussi des spectacles folkloriques des peuples de la grande Russie en France, ayant comme but la découverte réciproque des cultures de ses deux pays, et aujourd'hui, elle partage sa vie entre les deux pays.

En outre et avant le début de cette rencontre, nous planifions d’éditer un recueil de poèmes de tous les participants à la soirée intitulée «LA POÉSIE BELGE FACE À LA POÉSIE RUSSE» (les textes publiés le seront uniquement en français, néerlandais ou anglais, sans traduction en russe). Les traductions en français des poèmes des poètes russes invités y seront également publiées.


Le prix approximatif du recueil (PAF) est de 10 €.
Si vous êtes intéressés par ce projet et souhaitez lire vos poèmes et être publiés dans ce recueil, je vous demande de m'envoyer, AVANT LE 15 OCTOBRE et à l’adresse suivante: emlira2009 at hotmail.com, les informations suivantes :
Prénom et NOM | Résumé du parcours biographique (5 lignes maximum) | Photo récente de bonne qualité
Poèmes personnels en français, néerlandais ou anglais, suivis de leurs titres ou de trois astérisques (3 pages A4 maximum, y compris les poèmes qui seront lus à la soirée).
Nouveauté 2018 : un court résumé (de 4-5 lignes, pas plus) caractérisant votre position par rapport au thème de la rencontre – «Poésie et déracinement» vous sera demand
Сайт/Site : http://radashkevich.info/avtor/

3)   le jeudi 29 novembre 2018
     de 20:00 à 22:00

   
Kursaal Oostende, Monacoplein Z-N, 8400 Oostende
  Le Lac des Cygnes.
Le Lac des Cygnes par le "MOSCOW CITY BALLET", devenu - après le Bolshoi et le Mariinsky - la plus importante compagnie de danse classique, académique, de la nouvelle Russie .
C'est grâce au vertigineux "BLACK SWAN" - qui a consacré une magnifique Natalie Portman par un OSCAR - qu'une toute nouvelle génération a découvert et reste fascinée par le plus célèbre ballet classique de tous les temps LE LAC DES CYGNES avec la musique éblouissante de P.I. TCHAÏKOVSKI.
Créé en 1988 par Victor Smirnov-Golovanov (ex-BOLSHOI BALLET), décédé il y a peu, le prestigieux "MOSCOW CITY BALLETTM", est devenu la seule compagnie Russe de ballet classique dirigé intégralement par une femme, sa très aimée épouse Liudmila Neroubashchenko, maitresse de ballet principale et maintenant aussi directrice artistique. Jamais Liudmila n'oubliera cet époux, qui fut aussi son mentor, et dont elle a décidé de perpétuer la pensée et la mission de promouvoir la perfection du ballet classique Russe à travers le monde.
Ils seront à nouveau en Belgique début décembre 2017, pour quelques représentations exceptionnelles, dont Bruxelles et un gala au Kursaal d'Ostende le Dimanche 3 décembre à 19:00 avec le " LAC DES CYGNES ".
Acclamés dans leur propre pays, mais aussi dans le monde entier, c'est au Royaume-Unis que le "MOSCOW CITY BALLET", a connu une véritable consécration, et se produit depuis déjà 23 ans avec des tournées de deux à trois mois en alternance avec le Mariinsky et le Bolchoï.
Les éloges de la presse britannique sont unanimes, surtout pour LE LAC : " la sublime partition de Tchaïkovski est un écrin parfait pour l'art, la grâce et la précision qui ont fait la réputation de cette grande compagnie "
THE MOSCOW CITY BALLET
Créateur : Victor SMIRNOV GOLOVANOV ex. BOLSHOI BALLET
Direction artistique: Ludmila NERUBASHENKO
Chorégraphie Marius PETIPA & Lev IVANOV
Musique P.I.TCHAIKOVSKY
Téléphone : 059 32 00 12
Commandez vos tickets en ligne

https://www.quefaire.be/lac-des-cygnes-the-moscow-835387.shtml
http://www.kursaaloostende.be

4)   le jeudi 29 novembre 2018
     Начало концерта в 19ч. | Открытие дверей в 18ч15мин

Catégorie : Concert Type : Musique 
Musée Charlier, Kunstlaan 13 Avenue des Arts, 1000 Bruxelles
  Концерт « Забытая соната ». Concert « Les sonates oubliées ».
Bannière Facebook. Концерт « Забытая соната ». Concert « Les sonates oubliées ». 2018-11-29
Концерт « Забытая соната ».
Concert « Les sonates oubliées ».
Katja Katanova - скрипка | Mérylien Bajot - фортепиано
Katja Katanova - скрипка | Mérylien Bajot - фортепиано
На концерте « Забытые сонаты» вы услышите редко исполняемые произведения первой четверти 20го века:
1901-1903 гг. представлены сочинениями бельгийского скрипача-виртуоза Eugène Ysaÿe, одного из последних представителей скрипичной романтической школы 19 века. Соната чешского композитора Leoš Janáček - одно из самых оригинальных, причудливых и очень личных его произведений, с элементами импрессионизма, народного стиля, писалась в период с 1914 по 1922, во время и после Первой Мировой войны.
Для вас будет работать бар с напитками и закусками

Violon - Katja Katanova | Piano - Mérylien Bajot
"Les sonates oubliées"
Un voyage musical au début du 20e s., marqué par des œuvres de Eugène Ysaÿe, virtuose belge, l'un des derniers représentants de l'école romantique de violon du 19e s.; de compositeur tchèque Leoš Janáček avec sa sonate la plus fantaisiste, avec des éléments d'impressionnisme, de style folklorique, écrite entre 1914 et 1922, pendant et après la 1ère Guerre mondiale.
Le bar avec boisson et zakouski sera mis à disposition

Vergeten sonatas voor piano en viool "Vergeten sonatas"
Een muzikale terugreis aan het begin van de 20e eeuw, gemarkeerd door het werk van Eugène Ysaÿe, virtuoos belgisch, een van de laatste vertegenwoordigers van de romantische vioolschool van de 19e eeuw ; van de Tsjechische componiste Leoš Janáček met zijn meest grillig sonate met elementen van het impressionisme, volksstijl, geschreven tussen 1914 en 1922, tijdens en na de Eerste Wereldoorlog.
De bar met drankje en zakouski zal beschikbaar worden gemaakt
Вход - 15 € | Prix - 15 € | Toegangpijs : 15 €
Количество мест очень ограничено! Предварительная резервация обязательна!
Nombre de places est limité! La réservation préalable est obligatoire.
Het aantal plaatsen is beperkt. Vooraf reserveren is verplicht.
Для резервации места необходимо:
1) произвести оплату на счет BE 26 0689 3006 5329 vzw De Bron, указав: Concert, фамилии участников, дату (29.11.)
2) написать сообщение организаторам, либо отправить письмо на эл.адрес : debron.vzw at hotmail.com с указанием вашей контактной информации.
à verser sur le compte BE 26 0689 3006 5329 de l’association De Bron vzw/asbl avec mention en communication : Concert, votre nom, nombre de places, 29.11; ainsi qu'envoyer l




Calendrier / Affiches | Livre d'or → consultation / signature | Enquête → besoins des contacts | Bordereau → notice (réservé) | inscription | Liens → agendas similaires | livres-souvenirs

In memoriam Варвара Фёдоровна Протасова, Орёлъ, Россiя (1867-11-10 - 1942-08-23)