| ||||||||||||||
La poésie russe face à la poésie belge. Бахыт Кенжеев.Бахыт Кенжеев. Осенние встречи « амигрантской лиры ». Les soirées automnales de la « Lyre émigrée »avec la participation exceptionnelle du poète Bakhyt Kenjeev, New York РЦНК в Брюсселе. Centre Culturel et Scientifique auprès de la Russie à Bruxelles, rue du Méridien 21, 1210 Bruxelles (Saint-Josse-ten-Noode) du samedi 15 novembre 2014 au dimanche 16 novembre 2014 — à 15го в 16 часов / le 16 à 16 heures La soirée est organisée par l’ASBL « Lyre émigrée » représentée par Alexandre Melnik, le Centre Culturel de Russie à Bruxelles représenté par Alexandre Razoumov et la Fédération de l'Art et de la Culture slave « SlaWa » représentée par Valéry Dvoynikov. Телефон для справок : 04/341 06 80 (Александр Мельник). Электронный адрес : emlira2009 at hotmail dot com]Юш[ L'entrée est gratuite. Вход бесплатный.
15го ноября => встреча с русскоязычными любителям поэзии. Поэт представит свои последние книги, расскажет о своём жизненном пути и, конечно же, почитает свои замечательные стихи. В программе вечера принимают участие редактор отдела критики журнала «Эмигрантская лира» Марина Гарбер (Люксембург), которая расскажет о месте и роли Бахыта Кенжеева в современной русской поэзии, и поэт из Франции Александр Радашкевич. Вечер организован совместными усилиями ассоциации « Эмигрантская лира » (Александр Мельник), Российского центра науки и культуры и ассоциации « Slawa » (Валерий Двойников). Встреча Бахыта Кенжеева с франкоязычными любителям поэзии состоится в воскресенье 16 ноября в 16.00 в том же помещении. В программе воскресного вечера примут участие бельгийские поэты (список уточняется), которые будут читать свои стихи на французском языке. Затем переводы своих стихов на французский и английский языки прочитает Бахыт Кенжеев. Краткая биография поэта Бахыт Кенжеева Родился 2 августа 1950 года в Чимкенте, с трёх лет жил в Москве[1] (в некоторых источниках — родился в Москве[2]). Казах. Отец был учителем английского языка, мать библиотекарем. Закончилхимический факультет МГУ Дебютировал как поэт в коллективном сборнике « Ленинские горы: Стихи поэтов МГУ » (М., 1977). В юности публиковался в периодической печати ( « Комсомольская правда », « Юность », « Московский комсомолец », « Простор »), однако первая книга его стихов пролежала в архивах Союза писателей Казахстана 20 лет и была издана только в 1996 году в Алма-Ате издательством « Жибек Жолы » Бахыта Канапьянова. В начале семидесятых Кенжеев становится одним из учредителей поэтической группы « Московское время » (вместе с Алексеем Цветковым, Александром Сопровским, Сергеем Гандлевским). Публикуется с 1972 года. В 1982 году поэт эмигрирует в Канаду. В декабре 1986 года в период Желтоксана читал с комментариями запрещённые стихи Бахыта Канапьянова « Позабытый мной с детства язык » на « Радио Свобода ». Член Русского ПЕН-клуба. Входил в жюри премии « Дебют » (2000) и в жюри международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии « Ак торна » (2011). Публиковался в переводах на казахский, английский, французский, немецкий и шведский языки 16го ноября => встреча с франкоязычными любителям поэзии. Chers amis, chers poètes et amateurs de poésie, La « Lyre émigrée » vous invite à une rencontre exceptionnelle entre les représentants du monde poètique belge, les amateurs de poésie et le grand poète russe Bakhyt Kenjeev, venu spécialement pour vous de New York (Etats-Unis). La soirée se passera en deux parties. Note : Nous planifions aussi d’éditer, avant le début de cette rencontre, un recueil de poèmes de tous les participants à la soirée (les textes publiés seront uniquement en français, sans traduction en russe) Le prix approximatif du recueil (PAF) est de 10 €. Tous les poètes souhaitant lire leurs poèmes et être publiés dans ce recueil, sont priés de m'envoyer AVANT LE 16 OCTOBRE à l’adresse emlira2009 at hotmail dot com l’information suivante : - Prénom et NOM ; - Résumé du parcours biographique (5 lignes maximum) ; - Photo récente de bonne qualité ; - Poèmes personnels en français suivis de leurs titres ou de trois astérisques (3 pages A4 maximum, y compris les poèmes qui seront lus à la soirée et qui doivent figurer au début de la sélection) Nombre d’exemplaires du recueil commandé (1 recueil minimum pour pouvoir participer à la soirée et être publié). Comme toute vente est interdite dans les locaux du Centre Culturel de Russie, je vous demande de prépayer votre commande des recueils à l’aide d'un virement bancaire sur le compte de l’ASBL « Lyre émigrée » (n° d’entreprise 834417853, 57/001 rue du Parc Liège, tél.: 04 341.06.80) : Compte initial: 363-0867523-92 / IBAN: BE12363086752392 / Format IBAN papier: BE12 3630 8675 2392 / BIC/Swift: BBRU-BE-BB Les livres seront disponibles sur place ou pour ceux qui habitent à Liège à la « Librairie du Parc » rue du Parc Liège 57/001, tél. : 04 341.06.80). Catégorie : Poésie | Type : Littérature Bordereau → notice (réservé) | Inscription | Liens → agenda similaires | livres-souvenirs | Privé |